Le bilinguisme au Canada : Deux langues officielles Bilingualism in Canada: Two Official Languages

🗣️
"Le français et l'anglais sont les deux langues officielles du Canada"

Le bilinguisme officiel est l'un des traits les plus distinctifs du Canada. Depuis 1969, le français et l'anglais jouissent d'un statut égal au sein du gouvernement fédéral. Ce principe fondamental, enchâssé dans la Charte canadienne des droits et libertés, façonne l'identité du pays et se reflète dans ses institutions, ses services publics et son système d'éducation.

Ce guide couvre tout ce que vous devez savoir sur le bilinguisme canadien pour l'examen de citoyenneté. Les langues officielles sont un sujet fréquemment testé! Pour une préparation complète, consultez notre guide complet de l'examen de citoyenneté 2026. Le bilinguisme est indissociable du multiculturalisme canadien — les deux principes forment ensemble l'identité nationale du Canada.

1969
Année d'adoption de la première Loi sur les langues officielles

📜 Les origines du bilinguisme canadien

La dualité linguistique du Canada remonte à la colonisation. La Nouvelle-France, fondée au début du XVIIe siècle, a établi le français en Amérique du Nord. Après la Conquête britannique de 1760, l'anglais est devenu la langue de l'administration coloniale, mais le français a survécu et prospéré, notamment au Québec et dans les communautés acadiennes.

La Confédération de 1867 a reconnu l'usage du français et de l'anglais au Parlement fédéral et dans les tribunaux. Cette dualité linguistique s'inscrit dans un contexte plus large de l'histoire de l'immigration au Canada, qui a façonné la composition culturelle du pays. Cependant, il a fallu attendre un siècle pour qu'une véritable politique de bilinguisme officiel voie le jour.

📚 La Commission royale sur le bilinguisme et le biculturalisme (1963-1969)

En 1963, le premier ministre Lester B. Pearson a créé la Commission royale sur le bilinguisme et le biculturalisme (Commission Laurendeau-Dunton). Elle a révélé des inégalités profondes : seulement 9 % des postes de la fonction publique fédérale étaient occupés par des francophones, alors qu'ils formaient un quart de la population canadienne.

Le saviez-vous?

Entre les années 1960 et la fin des années 1970, le soutien public aux services bilingues a considérablement augmenté. Le pourcentage de Canadiens hors Québec favorables au financement public des écoles de langue française est passé de 17 % en 1965 à 77 % en 1977.

⚖️ La Loi sur les langues officielles

La Loi sur les langues officielles est entrée en vigueur le 9 septembre 1969, sous le gouvernement de Pierre Elliott Trudeau. Elle constitue la pierre angulaire du bilinguisme canadien.

Les trois versions de la Loi

Année Événement clé
1969 Première Loi sur les langues officielles. Accorde un statut égal au français et à l'anglais dans les institutions fédérales. Crée le poste de Commissaire aux langues officielles.
1988 Loi révisée. Renforce les droits linguistiques et ajoute l'obligation de promouvoir le bilinguisme dans la société canadienne.
2023 Loi modernisée (projet de loi C-13). Reconnaît le déclin du français et renforce les pouvoirs du Commissaire, incluant des amendes pouvant atteindre 25 000 $.

🏛️ Ce que la Loi garantit

  • Le français et l'anglais ont un statut égal au Parlement du Canada
  • Les lois fédérales sont publiées dans les deux langues
  • Les citoyens ont le droit de recevoir des services fédéraux dans la langue officielle de leur choix
  • Les tribunaux fédéraux permettent l'usage du français ou de l'anglais
  • Les fonctionnaires fédéraux ont le droit de travailler dans la langue officielle de leur choix dans les régions désignées bilingues

Important pour l'examen

La Loi sur les langues officielles de 1969 et le nom de Pierre Elliott Trudeau sont fréquemment testés. Retenez aussi que la Loi a été modernisée en 2023 pour renforcer la protection du français.

🛡️ Le Commissaire aux langues officielles

Le Commissaire aux langues officielles est un haut fonctionnaire du Parlement, créé par la Loi de 1969. Il agit comme un ombudsman linguistique indépendant, chargé de défendre les droits linguistiques des Canadiens.

📋 Rôle du Commissaire

  • Recevoir et enquêter sur les plaintes relatives aux langues officielles
  • Surveiller le respect de la Loi par les institutions fédérales
  • Promouvoir la dualité linguistique et le bilinguisme
  • Publier un rapport annuel au Parlement
  • Imposer des sanctions administratives (depuis 2023, amendes jusqu'à 25 000 $)

Le saviez-vous?

Le Commissaire aux langues officielles est nommé pour un mandat de sept ans et relève directement du Parlement, ce qui lui assure une indépendance totale par rapport au gouvernement. Depuis 2023, le Commissaire dispose de pouvoirs renforcés, incluant la capacité d'imposer des amendes.

🏔️ Le Nouveau-Brunswick : seule province officiellement bilingue

Le Nouveau-Brunswick occupe une place unique dans l'histoire linguistique du Canada. C'est la seule province officiellement bilingue du pays, un statut enchâssé dans la Constitution canadienne.

📜 Jalons historiques

  • 1969 : Le Nouveau-Brunswick adopte sa propre Loi sur les langues officielles, la même année que la loi fédérale
  • 1982 : Le bilinguisme du Nouveau-Brunswick est enchâssé dans la Charte canadienne des droits et libertés
  • 1993 : Amendement constitutionnel confirmant l'égalité des deux communautés linguistiques
  • 2002 : Révision de la Loi provinciale pour renforcer les obligations linguistiques

🗺️ La population francophone du Nouveau-Brunswick

Environ un tiers des résidents du Nouveau-Brunswick sont francophones, principalement d'origine acadienne. C'est la province avec la plus forte proportion de francophones après le Québec. La communauté acadienne du Nouveau-Brunswick a préservé une culture et une identité linguistique vibrantes depuis plus de quatre siècles.

"Le Nouveau-Brunswick est la seule province canadienne officiellement bilingue en vertu de la Constitution."
— Discover Canada, Guide d'étude officiel

🌍 Les communautés francophones hors Québec

La francophonie canadienne s'étend bien au-delà du Québec. Près d'un million de francophones de langue maternelle vivent dans les autres provinces et territoires, et environ 2,8 millions de personnes parlent français à l'extérieur du Québec.

Province / Territoire Communauté francophone
Ontario Plus de 600 000 francophones, la plus grande communauté hors Québec. Concentrés dans l'Est ontarien et le Nord-Est.
Nouveau-Brunswick Environ un tiers de la population. Communauté acadienne historique.
Manitoba Communauté franco-manitobaine historique. Saint-Boniface est un quartier francophone emblématique de Winnipeg.
Nouvelle-Écosse Communauté acadienne, notamment dans la région de la Baie Sainte-Marie.
Alberta et C.-B. Communautés francophones en croissance grâce à l'immigration francophone.

📚 Droits à l'éducation en langue minoritaire

L'article 23 de la Charte garantit le droit à l'instruction dans la langue de la minorité. Cela signifie que les citoyens canadiens francophones vivant hors Québec ont le droit de faire éduquer leurs enfants en français, là où le nombre le justifie. De même, les anglophones au Québec bénéficient du même droit.

🎓 Les programmes d'immersion française

Les programmes d'immersion française permettent aux élèves anglophones d'apprendre le français en étant instruits dans cette langue. Lancés dans les années 1960, ils sont devenus un pilier de l'éducation bilingue au Canada. Cette richesse linguistique nourrit également les arts et la musique canadiens, avec des artistes francophones et anglophones qui ont conquis le monde.

480 000+
Élèves inscrits en immersion française hors Québec

📈 La croissance de l'immersion française

  • Les inscriptions sont passées de 277 000 (1999-2000) à près de 489 000 (2019-2020) — une hausse de 76 %
  • Plus d'un élève sur huit (12,6 %) dans les écoles anglophones hors Québec est inscrit en immersion française
  • Le Nouveau-Brunswick a le taux de participation le plus élevé : 37,3 %
  • L'Île-du-Prince-Édouard suit avec 28,6 %, puis le Yukon avec 23,6 %

Le saviez-vous?

Le premier programme d'immersion française au Canada a été créé à Saint-Lambert, au Québec, en 1965, à l'initiative de parents anglophones qui souhaitaient que leurs enfants deviennent bilingues. Ce modèle s'est ensuite répandu dans tout le pays et est reconnu mondialement comme un succès en éducation bilingue.

🏛️ Les services fédéraux dans les deux langues

La Loi sur les langues officielles oblige les institutions fédérales à offrir des services dans les deux langues officielles. Voici comment cela fonctionne en pratique.

🏢 Où les services bilingues s'appliquent

  • Bureaux fédéraux dans la région de la capitale nationale (Ottawa-Gatineau)
  • Bureaux où la demande est importante (critère de population)
  • Aéroports, gares et postes frontaliers
  • Services fédéraux en ligne et par téléphone
  • Bureaux desservant des communautés de langue officielle en situation minoritaire

🌐 Le bilinguisme dans la fonction publique

Les postes bilingues au sein de la fonction publique fédérale exigent la maîtrise des deux langues officielles. Depuis la modernisation de 2023, les sous-ministres et les sous-ministres délégués doivent suivre une formation linguistique pour parler et comprendre les deux langues.

📖 Le bilinguisme dans la Constitution

Le bilinguisme officiel est protégé à plusieurs niveaux dans le cadre juridique canadien.

Document Protection linguistique
Loi constitutionnelle de 1867 Usage du français et de l'anglais au Parlement et dans les tribunaux fédéraux
Charte (articles 16-20) Statut égal du français et de l'anglais au niveau fédéral et au Nouveau-Brunswick
Charte (article 23) Droit à l'instruction dans la langue de la minorité
Loi sur les langues officielles Obligations de service bilingue pour les institutions fédérales

Important pour l'examen

Les articles 16 à 20 de la Charte traitent des langues officielles. L'article 16 déclare que le français et l'anglais sont les langues officielles du Canada et ont un statut égal. L'article 23 protège les droits à l'éducation dans la langue de la minorité.

📊 Résumé : Points clés pour l'examen

Fait Détail à retenir
Langues officielles Français et anglais (statut égal)
Loi sur les langues officielles Adoptée en 1969 sous Pierre Elliott Trudeau
Province bilingue Nouveau-Brunswick — la seule province officiellement bilingue
Commissaire Ombudsman linguistique du Parlement (mandat de 7 ans)
Charte — articles clés Articles 16-20 (langues officielles) et 23 (éducation minoritaire)
Services fédéraux Disponibles dans les deux langues selon la demande

Pour l'examen de citoyenneté : Retenez les trois éléments essentiels — la Loi de 1969 sous Trudeau, le Nouveau-Brunswick comme seule province bilingue, et le rôle du Commissaire aux langues officielles. Les questions sur les langues officielles et les droits linguistiques apparaissent régulièrement dans l'examen!

🗣️
"French and English are the two official languages of Canada"

Official bilingualism is one of Canada's most distinctive traits. Since 1969, French and English have enjoyed equal status within the federal government. This fundamental principle, enshrined in the Canadian Charter of Rights and Freedoms, shapes the country's identity and is reflected in its institutions, public services, and education system.

This guide covers everything you need to know about Canadian bilingualism for the citizenship test. Official languages are a frequently tested topic! For complete exam preparation, see our complete 2026 citizenship test guide. Bilingualism is inseparable from Canadian multiculturalism — together, these two principles form Canada's national identity.

1969
Year the first Official Languages Act was adopted

📜 The Origins of Canadian Bilingualism

Canada's linguistic duality dates back to colonization. New France, founded in the early 17th century, established French in North America. After the British Conquest of 1760, English became the language of colonial administration, but French survived and thrived, particularly in Quebec and Acadian communities.

Confederation in 1867 recognized the use of French and English in federal Parliament and courts. This linguistic duality is part of a broader context of Canada's immigration history, which shaped the country's cultural composition. However, it took another century before a true official bilingualism policy was established.

📚 The Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism (1963-1969)

In 1963, Prime Minister Lester B. Pearson established the Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism (Laurendeau-Dunton Commission). It revealed deep inequalities: only 9% of positions in the federal public service were held by Francophones, even though they made up a quarter of Canada's population.

Did You Know?

Between the 1960s and the late 1970s, public support for bilingual services increased dramatically. The percentage of Canadians outside Quebec who favoured public funding for French-language schools rose from 17% in 1965 to 77% in 1977.

⚖️ The Official Languages Act

The Official Languages Act came into force on September 9, 1969, under the government of Pierre Elliott Trudeau. It is the cornerstone of Canadian bilingualism.

Three Versions of the Act

Year Key Event
1969 First Official Languages Act. Grants equal status to French and English in federal institutions. Creates the position of Commissioner of Official Languages.
1988 Revised Act. Strengthens language rights and adds the obligation to promote bilingualism in Canadian society.
2023 Modernized Act (Bill C-13). Recognizes the decline of French and strengthens the Commissioner's powers, including fines of up to $25,000.

🏛️ What the Act Guarantees

  • French and English have equal status in the Parliament of Canada
  • Federal laws are published in both languages
  • Citizens have the right to receive federal services in the official language of their choice
  • Federal courts allow the use of French or English
  • Federal employees have the right to work in the official language of their choice in designated bilingual regions

Important for the Test

The Official Languages Act of 1969 and the name Pierre Elliott Trudeau are frequently tested. Also remember that the Act was modernized in 2023 to strengthen the protection of French.

🛡️ The Commissioner of Official Languages

The Commissioner of Official Languages is an officer of Parliament, created by the 1969 Act. The Commissioner acts as an independent linguistic ombudsman, responsible for defending the language rights of Canadians.

📋 Role of the Commissioner

  • Receive and investigate complaints about official languages
  • Monitor compliance with the Act by federal institutions
  • Promote linguistic duality and bilingualism
  • Publish an annual report to Parliament
  • Impose administrative penalties (since 2023, fines up to $25,000)

Did You Know?

The Commissioner of Official Languages is appointed for a seven-year term and reports directly to Parliament, which ensures complete independence from the government. Since 2023, the Commissioner has enhanced enforcement powers, including the ability to impose fines.

🏔️ New Brunswick: Canada's Only Officially Bilingual Province

New Brunswick holds a unique place in Canada's linguistic history. It is the country's only officially bilingual province, a status enshrined in the Canadian Constitution.

📜 Historical Milestones

  • 1969: New Brunswick adopts its own Official Languages Act, the same year as the federal law
  • 1982: New Brunswick's bilingualism is enshrined in the Canadian Charter of Rights and Freedoms
  • 1993: Constitutional amendment confirming the equality of both linguistic communities
  • 2002: Provincial Act revised to strengthen language obligations

🗺️ New Brunswick's Francophone Population

About one-third of New Brunswick residents are Francophone, mainly of Acadian descent. It is the province with the highest proportion of Francophones after Quebec. New Brunswick's Acadian community has preserved a vibrant culture and linguistic identity for over four centuries.

"New Brunswick is Canada's only officially bilingual province under the Constitution."
— Discover Canada, Official Study Guide

🌍 Francophone Communities Outside Quebec

Canada's Francophonie extends well beyond Quebec. Nearly one million native French speakers live in other provinces and territories, and approximately 2.8 million people speak French outside Quebec.

Province / Territory Francophone Community
Ontario Over 600,000 Francophones, the largest community outside Quebec. Concentrated in Eastern and Northeastern Ontario.
New Brunswick About one-third of the population. Historic Acadian community.
Manitoba Historic Franco-Manitoban community. Saint-Boniface is an iconic Francophone neighbourhood in Winnipeg.
Nova Scotia Acadian community, notably in the Baie Sainte-Marie region.
Alberta & B.C. Growing Francophone communities thanks to Francophone immigration.

📚 Minority Language Education Rights

Section 23 of the Charter guarantees the right to minority language education. This means that Francophone Canadian citizens living outside Quebec have the right to have their children educated in French, where numbers warrant. Similarly, Anglophones in Quebec benefit from the same right.

🎓 French Immersion Programs

French immersion programs allow Anglophone students to learn French by being taught in that language. Launched in the 1960s, they have become a pillar of bilingual education in Canada. This linguistic richness also feeds Canadian arts and music, with Francophone and Anglophone artists who have conquered the world.

480,000+
Students enrolled in French immersion outside Quebec

📈 The Growth of French Immersion

  • Enrolment rose from 277,000 (1999-2000) to nearly 489,000 (2019-2020) — a 76% increase
  • More than one in eight students (12.6%) in Anglophone schools outside Quebec are enrolled in French immersion
  • New Brunswick has the highest participation rate: 37.3%
  • Prince Edward Island follows with 28.6%, then Yukon with 23.6%

Did You Know?

Canada's first French immersion program was created in Saint-Lambert, Quebec, in 1965, at the initiative of Anglophone parents who wanted their children to become bilingual. This model then spread across the country and is internationally recognized as a success in bilingual education.

🏛️ Federal Services in Both Languages

The Official Languages Act requires federal institutions to offer services in both official languages. Here is how it works in practice.

🏢 Where Bilingual Services Apply

  • Federal offices in the National Capital Region (Ottawa-Gatineau)
  • Offices where there is significant demand (population threshold)
  • Airports, train stations, and border crossings
  • Federal services online and by telephone
  • Offices serving official language minority communities

🌐 Bilingualism in the Public Service

Bilingual positions in the federal public service require proficiency in both official languages. Since the 2023 modernization, deputy ministers and associate deputy ministers must undergo language training to speak and understand both languages.

📖 Bilingualism in the Constitution

Official bilingualism is protected at multiple levels in Canada's legal framework.

Document Linguistic Protection
Constitution Act, 1867 Use of French and English in Parliament and federal courts
Charter (Sections 16-20) Equal status of French and English at the federal level and in New Brunswick
Charter (Section 23) Right to minority language education
Official Languages Act Bilingual service obligations for federal institutions

Important for the Test

Charter Sections 16 to 20 deal with official languages. Section 16 declares that French and English are Canada's official languages with equal status. Section 23 protects minority language education rights.

📊 Summary: Key Facts for the Test

Fact Detail to Remember
Official languages French and English (equal status)
Official Languages Act Adopted in 1969 under Pierre Elliott Trudeau
Bilingual province New Brunswick — the only officially bilingual province
Commissioner Parliamentary language ombudsman (7-year term)
Charter — key sections Sections 16-20 (official languages) and 23 (minority education)
Federal services Available in both languages where demand warrants

For the citizenship test: Remember the three essential elements — the 1969 Act under Trudeau, New Brunswick as the only bilingual province, and the role of the Commissioner of Official Languages. Questions about official languages and language rights appear regularly on the exam!

Recevez nos conseils par email Get our tips by email

Conseils de préparation, questions pratiques et actualités sur la citoyenneté Preparation tips, practice questions, and citizenship news

Pas de spam. Désinscription facile. No spam. Easy unsubscribe.

Partager : Share: w

Préparer l'examen de citoyenneté Prepare for the citizenship test

770 questions sur la culture, l'histoire et le gouvernement du Canada. 3 tests gratuits, aucun compte requis! 770 questions on Canadian culture, history, and government. 3 free tests, no account required!

Préparer l'examen de citoyenneté — quiz gratuit Prepare for the citizenship test — free quiz

Suivez-nous pour plus de contenu Follow us for more content